Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایسنا»
2024-05-05@14:06:08 GMT

5 ابزار مفید برای ترجمه محتوای سایت

تاریخ انتشار: ۵ فروردین ۱۳۹۸ | کد خبر: ۲۳۲۱۱۹۰۶

5 ابزار مفید برای ترجمه محتوای سایت

اقتصاد جهانی به گونه‌ای پتانسیل‌ها را افزایش داده که هر کسب و کار کوچک و بزرگی توانایی رشد چشمگیر در بازارهای جهانی را دارد. مسیر ورود به بازارهای جهانی با چالش‌های عمده‌ای مواجه است، یکی از این موارد بحث زبان و ترجمه است. حتی اگر سایتتان به زبان انگلیسی باشد، چیزی حدود 27 درصد افراد دنیا را پوشش خواهید داد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

از طرفی 75 درصد کاربران اینترنتی تمایل به خوانندن محتوای سایت‌ها به زبان مادری خود دارند.

به گزارش ایسنا بنابراعلام ترنسیس، اگر بازدیدکننده سایت قادر به فهمیدن محتوای سایت شما نباشد، چطور ممکن است که خرید خود را نهایی کند؟ پس ترجمۀ سایت نقشی بسیار مهم در روند فروش دارد.

ترجمه از یک زبان به زبانی دیگر کار ساده‌ای نیست. در این روند، نمی‌توان محتوا را لغت به لغت ترجمه کرد، چرا که ترجمه فراتر از این‌هاست و ظرافت‌های بسیاری دارد. عدم دقت به این ظرافت‌ها باعث تغییر محتوا و ایجاد کج‌فهمی می‌شود.

در این متن به معرفی ۵ ابزار برای حل این مشکلات خواهیم پرداخت، با ما همراه باشید تا با انواع ابزارهای مناسب این کار آشنا شویم.

Google Translate

این مترجم آنلاین توانایی ترجمه به ۱۰۰ زبان زنده دنیا را دارد، برای ترجمه محتوای سایت، تنها کاری که باید کرد قرار دادن متن در جایگاه زبان مبدأ و سپس انتخاب زبان آن می‌باشد؛ البته گوگل توانایی تشخیص زبان ورودی را دارد.

در بروز رسانی اخیر گوگل و اجرای سیستم Google Neural Machine Translation احتمال دقیق بودن متن ترجمه شده بالا رفته است. با این حال، از صحت و دقت ترجمه اطمینان حاصل کنید تا ایرادات احتمالی وجود نداشته باشد.

سایت سفارش ترجمه تخصصی آنلاین ترنسیس

سایت ترجمه تخصصی آنلاین ترنسیس اولین سرویس و سایت ترجمه تخصصی آنلاین به صورت مناقصه‌ای در ایران است. ترنسیس بستری است که از طریق آن سفارش‌دهندگان ترجمه، بدون واسطه با مترجمان ارتباط برقرار می‌کنند.

در ترنسیس علاوه بر ترجمه تخصصی انواع محتواهای تخصصی و مقالات علمی، هر گونه ترجمه سایت به صورت تخصصی انجام می‌شود. وجه تمایز سایت ترجمه ترنسیس با سایر سرویس‌ها “پیشتیبانی کامل و ۲۴ ساعته”، “کیفیت بالا” و “قیمت پایین” است.

در ترنسیس تا رضایت از ترجمۀ محتوا جلب نشود کار به اتمام نخواهد رسید، سفارش‌دهندگان ترجمه می‌توانند از میان مترجمانی که در مناقصۀ سفارش ترجمه آنلاین محتوا و متن آن‌ها شرکت کرده‌اند، بهترین و مناسب‌ترین مترجم را انتخاب کنند.

بجز سایت ترجمه ترنسیس مواردی که در این متن ذکر می‌شوند، همگی بین‌المللی‌اند و استفادۀ کامل از امکانات آن‌ها رایگان نیست. با احتساب مسائل ارزی، در انتخاب این موارد باید دقت فراوانی به خرج داد.

Bablic

یک سایت خدماتی چندکاره که خدماتی چون طراحی سایت، سئو و ترجمۀ سایت را به صورت تخصصی ارائه می‌دهد. در اینجا تنها به قابلیت ترجمۀ آن اشاره خواهیم کرد. این سایت قادر به ترجمۀ هر نوع سایتی به زبان‌های مختلف بوده و از زبان فارسی به طور کامل پشتیبانی می‌کند. ترجمه به چندین زبان، در این سایت رایگان نیست اما می‌توانید یک زبان را بدون ثبت‌نام و پرداخت هزینه ترجمه کنید.

برای آغاز ترجمه تنها کافیست آدرس سایت را وارد کنید و با زدن دکمه Try Now For Free و انتخاب زبان مورد نظر، محتوای سایت خود را ترجمه کنید. در تصویر زیر گزینه‌های موجود برای ترجمه را ملاحظه می‌کنید. اگر قصد استفاده از متن ترجمه‌شده دارید باید در سایت ثبت‌نام کرده و کد اسنیپیت Bablic را در تگ سایتتان قرار دهید. به طور کلی استفاده از این سایت حتی برای افراد غیرمتخصص نیز ساده و سهل الوصول است.

Smartling

این سایت یک ابزار ترجمه است و کار را به صورت انسانی و دستی و در قالب یک نوع مترجم ماشینی انجام می‌دهد و یک ابزار کاملاً اتوماتیک است. این پلتفرم بیشتر برای سایت شرکت‌های بزرگ مناسب است و یکی از معایبش قیمت نسبتاً بالای آن است، هزینۀ استفاده از این سایت ماهانه ۲۰۰ دلار است، علت این موضوع کیفیت بسیار بالا و تضمین‌شدۀ آن است.

Catscradle

این ابزار در واقع محتوای سایت شما را ترجمه نمی‌کند، بلکه یک ویرایشگر برای انجام ترجمۀ محتوای سایت است. یکی از مزیت‌های کلیدی این پلتفرم تبادل آسان متن خام و کدهای HTML است. این ابزار بیشتر روی حفظ درستی ساختارهای HTML ترجمه‌شده تمرکز می‌کند تا خروجی نهایی فاقد باگ و ایراد باشد. قیمت این نرم‌افزار ۴۹.۹۹ پوند است.

بالاترین سطح ارتباط را با مخطبان هدف خود داشته باشید

در آخر لازم است بگوییم بومی‌سازی محتوا، یک فاکتور کلیدی در ورود به بازار جهانی است. قبل از اجرای کمپین‌های بین‌المللی از صحت ترجمۀ سایت خود مطمئن شوید. داشتن محتوای بومی‌سازی شده برای سایت به خریدار این امکان را می‌دهد تا به راحتی پیام شما را دریافت و دید کاملی نسبت به محصولتان پیدا کند.

انتهای رپرتاژ خبری

منبع: ایسنا

کلیدواژه: ترجمه محتوای سایت

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۳۲۱۱۹۰۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

کمک به تسهیل تامین مالی تولید با برات الکترونیکی 

سید عباس عباس پور کارشناس اقتصادی در گفتگو با خبرنگار اقتصادی باشگاه خبرنگاران جوان گفت: برات الکترونیکی هم مانند اوراق گام و... یک ابزار زیر خط ترازنامه است که از طریق آن امکان تامین مالی زنجیره تولید بدون مشکلات سایر ابزار‌ها فراهم می‌شود.

این کارشناس اقتصادی در ادامه اظهار کرد: برات الکترونیکی ابزاری است که مسیر انحراف در مصرف اعتبارات پرداختی حوزه تولید را مسدود می‌کند، قابلیت انتقال در زنجیره‌های فعالیت‌های اقتصادی، امکان تنزیل توسط شبکه بانکی در صورت گذشته یک چهارم از عمر برات یا دو بار گردش در زنجیره، تامین مالی زنجیره تولید بدون دشواری و امکان صدور برات الکترونیکی تا سقف ۲۰۰ درصد فروش سال گذشته بنگاه خریدار از دیگر مزایای این ابزار است در نهایت برات الکترونیک ابزاری برای تسهیل تامین مالی است.

او همچنین گفت: هر کدام از ابزار‌های زنجیره تأمین مالی دارای مزیت‌های مختلف هستند که متقاضیان با توجه به نیاز‌های خود می‌توانند از این ابزار‌ها استفاده کنند و توسعه این ابزار‌ها بسیار ضروری است.

گفتنی است، شنبه ۸ اردیبهشت ماه از برات الکترونیکی زنجیره تأمین مالی رونمایی شد برات الکترونیکی سندی غیر کاغذی است که با درخواست برات‌دهنده (براتکش) یعنی خریدار در وجه یا به حواله کرد دارنده برات یعنی فروشنده و بر اساس اعتبار خریدار صادر می‌شود سررسید این ابزار یک تا دوازده ماهه است و بانک عامل به عنوان رکن برات‌گیر، بازپرداخت مبلغ در سررسید را تقبل می‌کند.

باشگاه خبرنگاران جوان اقتصادی بانک و بیمه

دیگر خبرها

  • چگونه آنفلوآنزای اسپانیایی ۱۹۱۸ جهان را دگرگون کرد
  • ترجمه عکس و متن «فصل‌های درون» منتشر شد
  • مصرف این سه نوع چای چهره‌تان را ۲۰ سال جوان می‌کند
  • کمک به تسهیل تامین مالی تولید با برات الکترونیکی 
  • بخور نخور های تغذیه در تقویت چشم و بینایی + نکات مهم
  • یوتیوب روی توسعه ابزار جدید هوش‌مصنوعی کار می‌کند
  • تولید محتوا با هوش مصنوعی جایگزین تولید محتوای انسانی شده است؟
  • انتشار کتابی از عدنان غُریفی در اولین سالگرد درگذشتش
  • کدام گیاهان برای مادران باردار مفید هستند؟
  • زبان طنز نیشدار است